Bio
Expo
Art


FAREL, à ochji aparti...

Sarreti l'ochji.
Una cità tamanta, à l'annuttà.
L'omu hè solu è pari spapersu, furmicula minuta à mezu à i grattaceli è à i palazzi alluminati… : una stretta qui, a Traversa culà, è po stu ponti tamantu…Hè à u crucivia di a so vita propria.
Paura un hà, è viaghja, com'è in cerca di mondi novi. A musichetta chi u chjama un la pudeti micca senta. In fondu à u carrughju u piu desertu è u piu bughju di u corpu di a cità, l'aspetta u jazz…
Piglietivi di curaghju è spalancheti a porta di ista cantina…

Sarreti l'ochji.
Hè notti, l'omu stà arrittu vicinu à u piano.
Cio chi l'abbagliacheghja, sarà a peddi mora di isti donni chi so qui, vicinu à eddu, vistuti di stofa di lumi è d'oru.
Lachetivi purtà com'è eddu da i noti turchini scappati da i sturmenti è tiniti à menti chi tuttu hè pussibuli sta sera. L'ochji chi u fighjulani un li pudeti micca veda. In fondu à u currido u piu strettu di a cantina, l'aspetta l'amori.
Piglietivi di curaghju è intriti puri…

Sarreti l'ochji.
L'omu un si vedi piu.
Ind'a fumaccia pagna di a vazza di u hammam, i donni mezu spugliati parini abbandunati à u so solu piacè.
Andeti à sceglia incun' eddu quidda chi li hà da fà tuccà u celi.
Forsi ghjà i mani chi u carrezzani i pudareti senta….
Pigietivi di curaghju è …apriti l'ochji.

Un era micca un sonniu, hè a pittura di FAREL.

Ghjuvanghjacumu TORRE

FAREL, with eyes wide open...

Close your eyes...
A large city at nightfall...
A man is alone and seems lost, like an ant at the foot of those great illuminated skyscrapers... : a narrow street here ; a wide Avenue there and of course, the bridge... He is standing at the crossroads of his life.
Walking with no fear, as if looking for new worlds.
He is beckoned by soft music that YOU cannot hear.
At the far end of the darkest and most deserted street in the heart of the city, the sound of jazz incites him to approach.
Master all your courage and open the door of the cave club.

Close your eyes...
It's night-time, the man is standing near the piano.
He is undoubtedly dazzled by the women's skin illuminated in light and gold.
Like him, abandon yourself to the soft notes coming from the instruments and understand that tonight everything is possible.
Eyes stare at him but you cannot see them,
At the end of the narrowest corridor in the club ; love awaits him... So , master your courage and enter...

Close your eyes...
The man has gone.
In the haze of the steam of the hammam, undressed women abandon themselves to his pleasure.
Choose with him she who will take him to paradise.
Maybe you will feel the hands that caress him... ; Take courage and... open your eyes.

But it was not a dream, it is the painting of FAREL.

Jean-Jacques TORRE

 

 

Shop_btn_en
Crédits Copyright Galeries / Exhibitions Contact Liens / Links Mon île / My island Retour au sommaire / Back to summary Boutique / Shop Chinese Français Anglais